🏰 山西晋城市 · 各县区人文历史🏰 Jincheng, Shanxi · Districts & Counties

晋城,古称泽州、建兴,位于山西省东南部,太行山南端,自古为兵家必争之地,煤铁之乡,人文荟萃。下辖1区4县1县级市,承载着数千年的厚重历史。Jincheng, historically known as Zezhou and Jianxing, sits in southeastern Shanxi at the southern end of the Taihang Mountains. A strategic stronghold since antiquity and a land of coal and iron, it governs 1 district, 4 counties, and 1 county-level city, carrying thousands of years of rich history.

晋城市行政区划图Administrative Map of Jincheng

城区Chengqu 沁水县Qinshui 阳城县Yangcheng 陵川县Lingchuan 泽州县Zezhou 高平市Gaoping 区 DistrictDistrict 县/市 CountyCounty/City
1区4县1市1+4+1
行政区划Districts, Counties & Cities
9,425 km²
总面积Total Area
约219万~2.19MM
常住人口Population
2000+ yrs
建城历史City History

🏆 国家5A级景区🏆 National AAAAA Scenic Spots

🎭 非物质文化遗产🎭 Intangible Cultural Heritage

国家级National

城区城区 Chengqu District

晋城市中心城区 · 凤台商圈Downtown Jincheng · Fengtai Commercial Hub
市中心City Center商业核心Commercial Hub政治文化中心Political & Cultural Center

📜 历史沿革📜 History

城区是晋城市的政治、经济、文化中心,因居古泽州城区而得名。晋城古称泽州,唐代始设泽州府,历经千年。1985年晋城升格为地级市,设立城区。城区虽面积不大,但作为晋城的心脏地带,商贸繁华,凤台商圈是晋城最热闹的商业中心。Chengqu District is the political, economic, and cultural center of Jincheng, named for its location within the ancient Zezhou city. Jincheng was historically called Zezhou, with the Zezhou Prefecture established in the Tang Dynasty and continuing for over a millennium. In 1985, Jincheng was upgraded to a prefecture-level city and Chengqu District was established. Though small in area, it is the commercial heart of Jincheng, with the Fengtai area being the busiest commercial hub.

🏛️ 人文景观🏛️ Cultural Sites

🍜 特色美食🍜 Local Cuisine

🎭 文化特色🎭 Culture

城区是晋城文化的核心承载地,上党梆子在此繁盛,每年的关帝庙会、火神庙会热闹非凡。晋城"十大碗"宴席文化源远流长,是当地红白喜事的必备。城区还是晋城煤炭文化和现代转型发展的缩影,从"煤城"到宜居城市的蜕变令人瞩目。Chengqu is the cultural heartland of Jincheng, where Shangdang Bangzi Opera thrives and annual temple fairs (Guandi Temple Fair, Fire God Temple Fair) are spectacularly lively. The "Ten Bowls" banquet tradition runs deep — a must at weddings and funerals. The district also epitomizes Jincheng's transformation from "Coal City" to a livable modern city.

🚗 交通出行🚗 Transportation

泽州县泽州县 Zezhou County

环绕城区 · 大阳古镇 · 煤铁之乡Surrounding the City Center · Dayang Ancient Town · Land of Coal & Iron
大阳古镇Dayang Town煤铁之乡Coal & Iron青莲寺Qinglian Temple

📜 历史沿革📜 History

泽州县因古泽州而得名,环绕晋城城区呈"C"形分布,是晋城面积最大、人口最多的县。古泽州是上党地区的重要组成部分,秦置高都县,隋设泽州,明清为泽州府治所在地。泽州自古以煤铁冶炼闻名,"九头十八匠"之说流传至今,大阳古镇被誉为"中国古城镇活化石"。Zezhou County is named after the ancient Zezhou, surrounding Jincheng's city center in a "C" shape — the largest county in Jincheng by both area and population. Part of the historic Shangdang region, it was Gaodu County under the Qin, Zezhou in the Sui, and the seat of Zezhou Prefecture in the Ming and Qing. Famous since antiquity for coal and iron smelting — the saying "nine furnaces and eighteen smiths" endures. Dayang Ancient Town is praised as "a living fossil of Chinese ancient towns."

🏛️ 人文景观🏛️ Cultural Sites

🍜 特色美食🍜 Local Cuisine

🎭 文化特色🎭 Culture

泽州是古泽州文化的核心传承地。泽州秧歌(国家级非遗)活泼诙谐,泽州四弦书说唱并重。大阳古镇的"打铁花"表演壮观绚丽,1600℃铁水被打向夜空,如万朵金花绽放,被誉为"民间焰火"。泽州铁器制作技艺传承千年,"泽州铁壶"近年重焕生机。Zezhou is the core inheritor of ancient Zezhou culture. Zezhou Yangge (national intangible heritage) is lively and humorous. The "Beating Iron Flowers" performance at Dayang is spectacular — 1,600°C molten iron splashed into the night sky like ten thousand golden blooms, known as "folk fireworks." Zezhou ironware craftsmanship spans a millennium, with "Zezhou iron kettles" enjoying a revival in recent years.

🚗 交通出行🚗 Transportation

高平市高平市 Gaoping City

长平之战古战场 · 炎帝故里Site of the Battle of Changping · Homeland of Emperor Yan
长平之战Battle of Changping炎帝故里Emperor Yan's Home县级市County-level City

📜 历史沿革📜 History

高平市位于晋城市北部,古称长平、泫氏。公元前260年,秦赵长平之战在此爆发——这是中国古代规模最大的歼灭战,秦将白起坑杀赵军40余万,改变了战国格局。高平也是华夏始祖炎帝的故里,炎帝陵位于高平市境内,每年举行盛大的祭祀活动。1993年撤县设市。Gaoping City, in northern Jincheng, was historically known as Changping and Xuanshi. In 260 BC, the Battle of Changping erupted here — the largest annihilation battle in ancient Chinese history. Qin general Bai Qi buried alive over 400,000 Zhao soldiers, reshaping the Warring States landscape. Gaoping is also the homeland of Emperor Yan (Yandi), the legendary ancestor of the Chinese people, with Yandi's Mausoleum within the city and grand annual ceremonies. It became a county-level city in 1993.

🏛️ 人文景观🏛️ Cultural Sites

🍜 特色美食🍜 Local Cuisine

🎭 文化特色🎭 Culture

高平是炎帝文化的重要传承地,炎帝陵祭祖活动已成为海峡两岸重要的文化交流平台。高平绣活(国家级非遗)精美绝伦,以"三雕一绣"(砖雕、木雕、石雕、刺绣)闻名。高平还拥有全国最多的古戏台,被称为"中国古戏台之乡"。上党梆子在高平有着最深厚的群众基础。Gaoping is a major center of Emperor Yan culture — the ancestral ceremonies have become an important cross-strait cultural exchange platform. Gaoping embroidery (national intangible heritage) is exquisite, part of the "Three Carvings and One Embroidery" tradition (brick, wood, stone carving, and embroidery). Gaoping also has the most ancient opera stages in China, earning the title "Homeland of Chinese Ancient Opera Stages." Shangdang Bangzi Opera has its deepest grassroots support here.

🚗 交通出行🚗 Transportation

阳城县阳城县 Yangcheng County

皇城相府 · 蟒河景区 · 古堡之乡Huangcheng Chancellor's Mansion · Manghe Scenic Area · Land of Ancient Castles
皇城相府5AAAAAA Site蟒河Manghe River古堡群Castle Cluster

📜 历史沿革📜 History

阳城县位于晋城市西南部,古称濩泽、获泽。商汤祈雨的"桑林"之地据传就在阳城。这里人杰地灵,仅明清两代就出了120多位进士,有"进士之乡"的美誉。清代康熙皇帝的老师——文渊阁大学士兼吏部尚书陈廷敬就是阳城人,其故居皇城相府是全国5A级景区。Yangcheng County in southwestern Jincheng was historically known as Huoze. The legendary "Mulberry Forest" where King Tang of Shang prayed for rain is said to be here. This land of talent produced over 120 jinshi (imperial examination scholars) in the Ming and Qing alone, earning the title "Land of Jinshi." Chen Tingjing — Grand Secretary of the Wenyuan Pavilion and Minister of Personnel who tutored Emperor Kangxi — was from Yangcheng. His former residence, Huangcheng Chancellor's Mansion, is a national AAAAA scenic spot.

🏛️ 人文景观🏛️ Cultural Sites

🍜 特色美食🍜 Local Cuisine

🎭 文化特色🎭 Culture

阳城是晋城古堡最集中的地方,皇城相府、郭峪古城、砥洎城、润城东岳庙等古建群令人叹为观止。阳城生铁冶铸技艺(国家级非遗)传承两千多年,"阳城犁镜"曾远销南洋。阳城蚕桑文化独特,是北方少有的蚕桑产区,"阳城蚕茧"品质上乘。阳城道情戏是省级非遗,唱腔哀婉动人。Yangcheng has the densest concentration of ancient castles in Jincheng — Huangcheng Mansion, Guoyu Castle, Dijicheng, and Runcheng Dongyue Temple are all breathtaking. Yangcheng cast iron smelting (national intangible heritage) spans 2,000+ years — "Yangcheng plow mirrors" were once exported to Southeast Asia. Uniquely for northern China, Yangcheng has a sericulture tradition, producing premium cocoons. Yangcheng Daoqing Opera is a provincial intangible heritage with plaintive, moving singing.

🚗 交通出行🚗 Transportation

陵川县陵川县 Lingchuan County

王莽岭 · 棋子山(围棋发源地) · 太行明珠Wangmang Ridge · Qizi Mountain (Birthplace of Go) · Pearl of Taihang
王莽岭Wangmang Ridge围棋发源地Go Birthplace太行山水Taihang Scenery

📜 历史沿革📜 History

陵川县位于晋城市东北部,地处太行山巅,素有"太行明珠"之称。隋开皇十六年(596年)始设陵川县。陵川是金代著名文学家郝经的故乡,也是围棋(弈)的发源地之一——棋子山因出产天然黑白棋子石而得名,传说商代箕子在此发明围棋。陵川境内太行山风光壮丽,是晋城自然旅游资源最丰富的县。Lingchuan County in northeastern Jincheng sits atop the Taihang Mountains, known as the "Pearl of Taihang." Established in 596 AD (Sui Dynasty), it was the hometown of Hao Jing, the famous Jin Dynasty scholar. It is also a birthplace of Go (Weiqi) — Qizi Mountain is named for its natural black and white Go stones, and legend says Jizi of the Shang Dynasty invented Go here. Lingchuan has the richest natural tourism resources in Jincheng, with magnificent Taihang mountain scenery.

🏛️ 人文景观🏛️ Cultural Sites

🍜 特色美食🍜 Local Cuisine

🎭 文化特色🎭 Culture

陵川是围棋文化的重要发源地,每年举办"棋子山围棋文化节"。陵川党参是国家地理标志产品,品质居全国之首,种植历史超过千年。王莽岭的"太行云顶"是摄影爱好者的天堂。锡崖沟挂壁公路体现了太行山区人民不屈不挠的精神。陵川还是古建筑富集区,宋金元时期的寺庙古建数量在全国名列前茅。Lingchuan is a key birthplace of Go culture, hosting the annual "Qizi Mountain Go Culture Festival." Lingchuan codonopsis is a nationally protected geographical indication product of top quality with over 1,000 years of cultivation history. The "Taihang Cloud Peak" at Wangmang Ridge is a photographer's paradise. The Xiyagou cliff-hanging road embodies the indomitable spirit of Taihang mountain people. Lingchuan is also rich in ancient architecture, with Song-Jin-Yuan era temples ranking among the most numerous nationwide.

🚗 交通出行🚗 Transportation

沁水县沁水县 Qinshui County

历山(舜耕之地) · 柳氏民居 · 生态绿肺Lishan Mountain (Where Emperor Shun Farmed) · Liu Family Residence · Green Lung
历山Lishan Mountain柳氏民居Liu Residence生态大县Ecological County

📜 历史沿革📜 History

沁水县位于晋城市西部,因沁河纵贯全境而得名。沁水是晋城面积最大的县,境内群山环抱,生态优美。上古时期,舜帝曾在历山躬耕,留下了"舜耕历山"的千古佳话。隋开皇三年(583年)始称沁水县。沁水历史上名人辈出,明代诗人张慎言、现代作家赵树理都是沁水人。Qinshui County in western Jincheng is named for the Qin River that flows through its entirety. The largest county in Jincheng by area, it is surrounded by mountains with beautiful ecology. In ancient times, Emperor Shun farmed at Lishan Mountain, leaving the timeless tale of "Shun tilling Lishan." The county has been called Qinshui since 583 AD. It produced notable figures including Ming poet Zhang Shenyan and modern author Zhao Shuli.

🏛️ 人文景观🏛️ Cultural Sites

🍜 特色美食🍜 Local Cuisine

🎭 文化特色🎭 Culture

沁水是赵树理的故乡,赵树理以农村生活为题材的小说《小二黑结婚》《李有才板话》影响了几代人,形成了独特的"山药蛋派"文学流派。沁水鼓儿词(国家级非遗)是当地特有的说唱艺术。沁水古堡群(湘峪、窦庄、柳氏民居等)见证了明清时期晋商文化和防御文化的交融。历山的"舜耕文化"是中华农耕文明的重要象征。Qinshui is the homeland of Zhao Shuli, whose novels about rural life — "Xiao Erhei's Marriage" and "The Rhymes of Li Youcai" — influenced generations and created the "Potato School" literary movement. Qinshui Drum Ballad (national intangible heritage) is a unique local narrative art. The Qinshui castle cluster (Xiangyu, Douzhuang, Liu Residence) witnesses the fusion of Shanxi merchant culture and defensive architecture in the Ming-Qing era. Lishan's "Emperor Shun farming" culture is an important symbol of Chinese agricultural civilization.

🚗 交通出行🚗 Transportation